土家人嘴上的“子”
2011-12-21 15:20:00 來源: 恩施晚報 我要評論
[提要] 土家族農民常常掛在嘴上的“子”,有些是無法轉換成書面語言來表達真實意思的。倒是覺得“子”在當地土家族農民之中,有它的一些有趣用法,就權作是土家族農民的語言,或者叫方言罷了。
土家族農民常常掛在嘴上的“子”,有些是無法轉換成書面語言來表達真實意思的。不熟悉這些語言,有時還真的不懂得他們所表達的真實意思。
我是地地道道的土家族人,土家族應有自己的語言,但到底什么才是正宗的土家族語言?到目前為止,我還沒有找到確切的資料能夠界定。或許是閱歷太少吧。倒是覺得“子”在當地土家族農民之中,有它的一些有趣用法,就權作是土家族農民的語言,或者叫方言罷了。
“房子”、“車子”、“票子”曾風行一時,盡管帶“子”,但在當地農民的口中使用的頻率卻極低。原因非常簡單,經濟發展速度與發達地區相比太慢。這些“子”土家族農民還不敢奢望。
對牲畜的稱呼帶“子”,如“鴨子”、“雞子”、“貓子”、“狗子”等。和其他地方、其他使用漢語的民族沒有什么區別;用具也是如此,如“刀子”、“椅子”、“桿子”、“鏟子”……
所不同的是對人或事的褒貶稱呼,褒義的當面可講出來,也好理解,貶義可就比較難理解了,甚至有些說法無法準確地轉換成書面語言。如對一個有能耐的人,評價他(她)叫“搞架子”,承擔主要責任(或起主要作用)的叫“老(扛)硬桿子”,借助(依靠)某人或某方面的力量叫“捎架子”,對某一具體事情所表的硬態,叫“拍壇子”,負擔或者額外負擔叫它“拖保子”……
貶意的統稱是“日古子”,對不正經話,也可當面評說:這話完全是日古子話。至于評價誰是無能耐的人或做的不應做的事,叫日古子人或日古子事,往往是背后給予評價的,也可以說是個“殃乎子”……
評價其行為方面的,真就有點特別了。只說不做的,他們叫只會“煽調子”;先說后做但有始無終的,他們說是“涮壇子”;不顧實際情況貪大求全或過余浪費的,他們叫“繃殼子”,即“展虛面子”;討好某人的行為叫“捧胯子”或“舔鉤子”……
看來,老百姓口邊的“子”真不少,可謂啥“子”都有,聯糸到具體某個人的身上,啥“子”顯得多?真的還很難定論,當然每個人都能套上幾個“子”。
還是多與這些老百姓打交道,收集他們中間語言流傳的“子”,閑時也來套套自己吧!
(田祚慶 恩施晚報)

大眾網版權與免責聲明
1、大眾網所有內容的版權均屬于作者或頁面內聲明的版權人。未經大眾網的書面許可,任何其他個人或組織均不得以任何形式將大眾網的各項資源轉載、復制、編輯或發布使用于其他任何場合;不得把其中任何形式的資訊散發給其他方,不可把這些信息在其他的服務器或文檔中作鏡像復制或保存;不得修改或再使用大眾網的任何資源。若有意轉載本站信息資料,必需取得大眾網書面授權。
2、已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:大眾網”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
3、凡本網注明“來源:XXX(非大眾網)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。本網轉載其他媒體之稿件,意在為公眾提供免費服務。如稿件版權單位或個人不想在本網發布,可與本網聯系,本網視情況可立即將其撤除。
4、如因作品內容、版權和其它問題需要同本網聯系的,請30日內進行。




