“許多華僑都不會(huì)寫漢字”
2011-03-11 09:27:00 作者: 來源:大眾網(wǎng)--齊魯晚報(bào)
本報(bào)特邀記者、全國政協(xié)委員、山東省人大常委會(huì)民族僑務(wù)外事委員會(huì)副主任 饒曼妮 iPhone播報(bào)
按照會(huì)議日程,10日上午結(jié)合常委會(huì)工作報(bào)告分組討論政協(xié)工作。由于我是僑聯(lián)界委員,自然非常關(guān)心海外僑胞對(duì)政協(xié)工作的看法。在僑聯(lián)界別之外,還有一些海外僑胞作為列席人員參加了政協(xié)會(huì)議。但由于和他們不在一起討論,所以沒能很好地了解他們的意見建議。為此,中午我約了幾位列席政協(xié)會(huì)議的海外僑胞同桌進(jìn)午餐,順便討論一下中華文化的海外交流事宜。
剛一坐下,巴基斯坦客家人聯(lián)誼會(huì)會(huì)長池新年就拿出自己的名片說,“你看,我都不會(huì)寫漢字,也看不懂漢字,只會(huì)說,你看這名片上,雖然名字是用漢字寫的,但是簽字我還是只會(huì)用外語簽。”現(xiàn)在,有很多海外僑胞都面臨這種情況。“更別說我們的孩子了,他們就更不會(huì)寫漢字了。”他有些憂心地說道,“我們希望可以組織一些中文老師,到我們那兒教漢語,好讓我們的后代能夠繼承中國的傳統(tǒng)文化。”
他的話打開了在座的各位海外僑胞的話匣子。英國崇正總會(huì)會(huì)長黃冠明深有感觸地說:“一些早年移居海外的僑胞確實(shí)面臨著這樣的情況。有些僑胞是在中國還很貧弱的時(shí)候移居海外的,現(xiàn)在國家強(qiáng)大了,我們都很希望能有人組織相關(guān)團(tuán)體到海外給我們這些華僑特別是我們的后代們,講授中國傳統(tǒng)文化。”多倫多華人團(tuán)體聯(lián)合總會(huì)副主席鐘新生補(bǔ)充道:“我們這些海外僑胞也可以組織團(tuán)體來國內(nèi),與國內(nèi)人民進(jìn)行交流。”
聽了他們的意見建議,我告訴他們自己正有這方面的想法。我想組織一些海外僑胞團(tuán)體到國內(nèi),特別是到山東,來了解國內(nèi)的傳統(tǒng)文化,促進(jìn)中華文化在海外的傳播。因?yàn)檫@些海外華僑就是中華文化在海外傳播的種子。

相關(guān)閱讀
您對(duì)其他相關(guān)新聞感興趣,請(qǐng)?jiān)谶@里搜索
大眾網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明
1、大眾網(wǎng)所有內(nèi)容的版權(quán)均屬于作者或頁面內(nèi)聲明的版權(quán)人。未經(jīng)大眾網(wǎng)的書面許可,任何其他個(gè)人或組織均不得以任何形式將大眾網(wǎng)的各項(xiàng)資源轉(zhuǎn)載、復(fù)制、編輯或發(fā)布使用于其他任何場合;不得把其中任何形式的資訊散發(fā)給其他方,不可把這些信息在其他的服務(wù)器或文檔中作鏡像復(fù)制或保存;不得修改或再使用大眾網(wǎng)的任何資源。若有意轉(zhuǎn)載本站信息資料,必需取得大眾網(wǎng)書面授權(quán)。
2、已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:大眾網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
3、凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非大眾網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。本網(wǎng)轉(zhuǎn)載其他媒體之稿件,意在為公眾提供免費(fèi)服務(wù)。如稿件版權(quán)單位或個(gè)人不想在本網(wǎng)發(fā)布,可與本網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)視情況可立即將其撤除。
4、如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請(qǐng)30日內(nèi)進(jìn)行。




