免费播放片大片-免费观看90分钟高清电视-免费观看调色大片视频软件-免费国语版秘密花园

郭曉勇:翻譯行業要更好地為國家文化戰略服務

2011-11-01 09:16:00     作者: 呂梁    來源: 中國網  我要評論

關鍵詞: 郭曉勇 翻譯服務 文化體制改革 文化產業 服務產業
[提要] 中國外文局常務副局長、中國翻譯協會第一常務副會長郭曉勇致辭。福建省人民政府外事辦公室副主任、福建省翻譯協會副會長王天明致歡迎詞,人民大學商學院教授盧東斌就產業鏈問題做了主旨發言。本次論壇由中國譯協翻譯服務委員會主辦,福建省翻譯協會承辦,并得到福建省人民政府外事辦公室的支持。

中國外文局常務副局長、中國翻譯協會第一常務副會長郭曉勇致辭。

  中國網10月28日訊(記者 呂梁)2011年中國翻譯服務產業論壇今日在福建省武夷山市開幕。中國外文局常務副局長、中國翻譯協會第一常務副會長郭曉勇出席并致辭。福建省人民政府外事辦公室副主任、福建省翻譯協會副會長王天明致歡迎詞,人民大學商學院教授盧東斌就產業鏈問題做了主旨發言。

  郭曉勇在致辭中指出,黨的十七屆六中全會通過的《中共中央關于深化文化體制改革推動社會主義文化大發展大繁榮若干重大問題的決定》對翻譯行業而言是一個難得的機遇。作為文化產業的一個重要組成部分和中華文化走向世界必不可少的橋梁,翻譯行業在推動社會主義文化大發展大繁榮中的作用更加凸顯。

  郭曉勇號召翻譯行業認真學習、領會和貫徹十七屆六中全會精神,統一認識,明確方向,充分認識肩負的使命和責任,采取切實的措施使翻譯服務產業更好更快地發展,從而更好地為國家的文化發展戰略服務。

  本次論壇以中國翻譯行業的責任與挑戰為主題,圍繞翻譯服務產業鏈、翻譯服務價格、翻譯服務行業發展內外部因素及對策和翻譯服務行業資格準入等四個翻譯產業界非常關注的議題開展專題研討。來自全國各地翻譯服務企業、高等院校,政府機構和企事業單位的代表100余人參加了論壇。

  本次論壇由中國譯協翻譯服務委員會主辦,福建省翻譯協會承辦,并得到福建省人民政府外事辦公室的支持。

福建省人民政府外事辦公室副主任王天明致歡迎詞。

出席論壇的嘉賓。

余梁

editor

更多

 
 
 
我要評論

大眾網版權與免責聲明

1、大眾網所有內容的版權均屬于作者或頁面內聲明的版權人。未經大眾網的書面許可,任何其他個人或組織均不得以任何形式將大眾網的各項資源轉載、復制、編輯或發布使用于其他任何場合;不得把其中任何形式的資訊散發給其他方,不可把這些信息在其他的服務器或文檔中作鏡像復制或保存;不得修改或再使用大眾網的任何資源。若有意轉載本站信息資料,必需取得大眾網書面授權。
2、已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:大眾網”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
3、凡本網注明“來源:XXX(非大眾網)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。本網轉載其他媒體之稿件,意在為公眾提供免費服務。如稿件版權單位或個人不想在本網發布,可與本網聯系,本網視情況可立即將其撤除。
4、如因作品內容、版權和其它問題需要同本網聯系的,請30日內進行。

 
投稿熱線
>