免费播放片大片-免费观看90分钟高清电视-免费观看调色大片视频软件-免费国语版秘密花园

新聞 山東 體育 理財(cái) 休閑 娛樂 健康 女性 人才 房產(chǎn)
 
 
青未了 人間 讀書 生活廣記 精選連載 文學(xué)圈
市井 小小說 故事新編 新作 專欄 青未了論壇

畢斯沃斯先生的房子


來源:   
2003-05-11

  如果奈保爾沒有獲得諾貝爾獎(jiǎng),很難說在中國(guó)會(huì)有多少讀者。十年前,他的第一本小冊(cè)子出版,印了一千五百冊(cè),那時(shí)候我還住在湖南路一帶,緊挨著書店,不多的幾本《米格爾大街》,放書架上多年沒有人碰。
  《畢斯沃斯先生的房子》無疑是奈保爾最重要的作品,曾選入上世紀(jì)100部最佳英文小說。和很多虛構(gòu)作品喜歡打自傳招牌一樣,媒體對(duì)這書的評(píng)價(jià),西方或是中國(guó)內(nèi)地,都著眼于紀(jì)實(shí),強(qiáng)調(diào)以作者父親為模特。我不太清楚奈保爾本人如何表態(tài),書一旦出版,他的解釋就不重要。媒體需要話題,媒體不在乎作者怎么想。盡管奈保爾受典型的英國(guó)教育,繼承的是狄更斯以來的英國(guó)文學(xué)傳統(tǒng),作品本身已成為英語(yǔ)優(yōu)秀文體的一部分,仍然改變不了他的殖民地身份。他的小說與純粹大英帝國(guó)出生的毛姆,與吉卜林,與福斯特,與波蘭裔的康拉德,有著明顯的淵源和發(fā)展,但是他永遠(yuǎn)也成不了真正意義的西方人。奈保爾以西方人的眼光來看待自己的生活,換句話說,用西方人的觀點(diǎn)說殖民地故事。結(jié)果西方人看到了奇風(fēng)異俗,第三世界看到了西方人的歧視目光。
  奈保爾的嘗試,實(shí)際上是所有第三世界作家應(yīng)該做的事情。以西方的觀點(diǎn)看待文學(xué),這話聽上去怪怪的,而且有喪自尊,其實(shí)當(dāng)代小說就這么回事。我們的小說概念,差不多都是西方給的,這連魯迅他老人家也承認(rèn),我們就沒必要再盲目托大。作為小說家同行,我更在乎奈保爾的敘述方式。對(duì)于我來說,小說就是小說,說到底還是一個(gè)怎么寫的問題,曹雪芹是不是賈寶玉改變不了《紅樓夢(mèng)》,畢斯沃斯是不是奈保爾父親根本不重要。重要的只是在“畢斯沃斯”這四個(gè)字后面加上了先生,我特地查閱原書名,發(fā)現(xiàn)“先生”兩個(gè)字原來就有。讀者閱讀時(shí)可能會(huì)忽視這兩個(gè)字的存在,更多的是把這看成是英語(yǔ)文學(xué)中的習(xí)慣,譬如菲爾丁《大偉人江奈生·魏爾德傳》書名的原文中就有“先生”。我想強(qiáng)調(diào)的一點(diǎn),在畢斯沃斯后面加上“先生”絕不是可有可無,它的意義是找到一個(gè)敘述角度,這仿佛莫言小說《紅高粱》中“我爺爺我奶奶”,是為一種敘述語(yǔ)氣定調(diào),有了基本音調(diào),宏大的敘事才可能滔滔不絕。
  “先生”兩個(gè)字可以產(chǎn)生距離,現(xiàn)代小說中,距離產(chǎn)生的審美效果非同尋常。奈保爾的小說魅力恰恰在于這種距離,即使畢斯沃斯百分之百是他的父親,因?yàn)榧恿讼壬饔^和客觀的比例已完全發(fā)生了變化。對(duì)于一個(gè)兒子來說,直呼父親的名字,和父名后面加上先生,有著明顯差別,如果不能仔細(xì)體會(huì)這種差別,很難把握作者的苦心孤詣。
  (《畢斯沃斯先生的房子》 奈保爾著 余珉譯 譯林出版社2002年版) 
                  □葉兆言  
 
 
 
報(bào)業(yè)集團(tuán) - 版權(quán)聲明 - 廣告業(yè)務(wù) - 聯(lián)系方式
Copyright (C) 2001-2002 dzwww.com. All Rights Reserved
大眾報(bào)業(yè)集團(tuán)大眾網(wǎng)主辦
Email:webmaster@mail.dzdaily.com.cn