荷蘭籍華裔女作家林湄50萬言的長篇小說《天望》,被國內外評 論界認為是一部探索人的精神世界,追求終極關懷的理想小說。它對 當下文壇的世俗化寫作,也是一種反駁。 《天望》有兩條線索,一條是歐洲莊園主弗來得與華人妻子微云 的悲歡離合。另一條線索是,人面對世俗的誘惑和不同文化的交融與 滲透,如何堅持自己的精神操守。林湄女士花費了將近十年的時間潛 心創作這部跨文化、跨哲學、跨宗教、跨藝術和跨學科的鴻篇巨制。 作品完成后,法國的《歐洲時報》立即全文連載。并引起許多學者的 關注。 “天望”即“天人相望”之義,正如題名所示,這部耗費海外知 名作者林湄女士十年心血的作品充滿了哲理意味,這并不是一部專注 于故事的作品,作為小說,它甚至沒有對故事性表示出應有的重視, 凝聚文本的是一個關于人生意義與人生選擇的問題————人為什么 活著?圍繞這個問題,小說描摹了歐洲某國的現代生活圖景,這里面 有漢學家麥古思和心理醫生卡亞川流不息的性體驗,有羅明華與依理 克朝升夕落的經濟史,有花光遺產拿福利金過日子無所事事的浪子比 利,有以婚姻為跳板的華人移民趙虹、阿彩、翠芯、微云,有躲在城 市陰暗角落榨取非法移民血汗的地下廠商,有以搶劫、收保險費為生 的華裔無業移民,有招搖撞騙的留學生,有仇視移民、砸難民登記處 的青年……在這紛擾、迷亂的現代生活圖景中,有一個堂·吉訶德似 的人物,放棄安定優裕的物質生活,奔走于現代都市之中。 《天望》匯集了兩種深具影響力的人類文化:基督教文化與儒家 文化,弗來得是個虔誠的基督徒,一心要“贏得天國的大獎”,微云 則是一個典型的中國女子,現實、溫馴、依附性強。在文本中,兩種 文化相交于二人的婚戀:小說開篇于二人的新婚之夜,結束于二人復 合后平靜美好的生活,因此文化沖突集中表現為婚變觀的沖突。然而 這部小說并不是僅僅表現文化沖突的,文化沖突只是一個被給予了足 夠關注的現實,基于這個現實,作家想要塑造的是一個現代的“堂· 吉訶德”形象,想要解決的是一個人的靈魂的歸屬問題,不同的文化 在這里更多地意味著不同的選擇,不同的視角。《天望》共五篇,分 別是“水——漂流”、“土——塵緣”、“火——地火”、“金—— 錘煉”、“木——復活”,這是一個中西合璧的宏大框架,它顯示了 作者融合不同文化的精心設計。在文本中,弗來得沒有一點現實的東 西,這種不現實和中國道家文化中的清靜無為狀態不一樣,它不是強 調自身的融入自然,變成自然的一部分,而是以最積極的態度介入現 實生活,同時卻又不關注任何現實的既得利益,全部渴望都在于靈魂 的得救。因為他干涉現實卻又無視世俗的價值,所以他的肉身必然受 到種種打擊,而理解他的人還必然地從精神上對他進行攻擊,只要他 妨礙了他們的既得利益。因此,弗來得進入彌留狀態是必然的。 在小說中,林湄以一個浪漫主義的情節表現了她對文化融合的樂 觀:弗來得在經過一番磨難的微云的一吻之下復活了:弗來得的愛喚 醒了她的愛的能力,而她的愛成了他的人生道路的最佳見證。 (長篇小說《天望》,林湄著,長江文藝出版社)
|
|