免费播放片大片-免费观看90分钟高清电视-免费观看调色大片视频软件-免费国语版秘密花园

加載中......

豪華版《卷珠簾》引爭議:許多人不買賬

2014-04-20 07:32來源:大眾網(wǎng)
分享到:

當(dāng)晚,全部歌曲演唱完畢后,張嶺的《喝酒Blues》獲51位樂評團成員中的47分,王矜霖的《她媽媽不喜歡我》以43分位居次席,《卷珠簾》與《鳥人》以42分緊隨其后。”還有觀眾認(rèn)為,在原版《卷珠簾》已經(jīng)大紅大紫的情況下,任何的改動都會遭遇觀眾抵觸,所以還不如不改。

霍尊

(點擊圖片進(jìn)入下一頁)

《中國好歌曲》劉歡組“主打之爭”上周五落幕,“中國首席貝斯手”張嶺的作品《喝酒Blues》以及霍尊的《卷珠簾》最終成為劉歡原創(chuàng)大碟《新九拍》的兩首主打歌。不過網(wǎng)友認(rèn)為《喝酒Blues》聽起來不錯,但成為第一主打歌有點過了。而被劉歡大刀闊斧改編之后的《卷珠簾》更被吐槽改編失敗得很,小清新改成了晚會大歌,油膩膩不舒服;也有網(wǎng)友認(rèn)為不是劉歡改編得不好,而是霍尊的唱功不足以Hold住豪華版的《卷珠簾》。

爭議一:《喝酒Blues》成為主打歌靠的是張嶺的資歷和面子?

當(dāng)晚,全部歌曲演唱完畢后,張嶺的《喝酒Blues》獲51位樂評團成員中的47分,王矜霖的《她媽媽不喜歡我》以43分位居次席,《卷珠簾》與《鳥人》以42分緊隨其后。隨后導(dǎo)師打分,周華健將手中的5分給了《卷珠簾》,蔡健雅的5分給了烏拉多恩的《鳥人》,楊坤的5分給了張嶺的《喝酒Blues》,最后張嶺的《喝酒Blues》以52分獲得劉歡原創(chuàng)大碟的首個“主打”席位。

對于《喝酒Blues》,有觀眾認(rèn)為的確不俗,“張嶺這貝斯?jié)h,把這首中國北京話兒的Blues、美國的‘京韻大鼓’唱得彈得太過癮了!”不過很多網(wǎng)友表示聽不懂,“可能是我欣賞能力不夠,沒覺得好聽。”“我個人是很喜歡Blues的,但沒想到他得票能這么高。”更有網(wǎng)友揣測,《喝酒Blues》成為主打歌有貓膩,靠的是張嶺的資歷和面子,“這么高的得票,不單純因為這首歌還可以的問題。問題在于張嶺的背景。張嶺是崔健的貝斯手,要論資歷,張嶺不說是劉歡前輩,至少能和他平起平坐。音樂媒體人和導(dǎo)師們哪個說話不帶個張嶺老師?根本就是怕得罪人家,人家圈里全是人,都得罪不起。”

爭議二:人氣最高的《鳥人》《她媽媽不喜歡我》卻落選了

在當(dāng)晚的“主打之爭”中,綜合各方網(wǎng)友看法,《喝酒Blues》以及蘇珮卿的《格格不入》有點曲高和寡讓人欣賞不了;趙雷的《畫》以及霍尊的《卷珠簾》不如不改;16歲成都女孩涂議嘉的《蒲公英在飛》改編得最好,可惜涂議嘉的唱功駕馭不了;而烏拉多恩的《鳥人》以及王矜霖的《她媽媽不喜歡我》最深得網(wǎng)友的心,兩首歌在樂評團評分中得分也頗高,可惜都未能成為主打歌。

而普通觀眾表示聽不懂、欣賞不了的《格格不入》以及《喝酒Blues》在樂評團評分中卻差別很大,《格格不入》只得了24分,《喝酒Blues》卻高達(dá)47分。《她媽媽不喜歡我》既深得樂評人青睞,網(wǎng)友也認(rèn)為這首歌最好聽,為何卻未能獲導(dǎo)師力挺?“好歌曲”音樂總監(jiān)安棟表示,首先,他認(rèn)為作品第一輪亮相后的人氣是影響樂評團打分的重要因素;其次,組成樂評團的是來自全國各地的電臺DJ或者音樂類網(wǎng)站、刊物的編輯們,不同于音樂制作人的欣賞口味,更多代表了一部分專業(yè)資深的音樂聽眾。樂評團中每一個人聽過的歌可能都比四位導(dǎo)師多,但這并不代表他們了解音樂背后創(chuàng)作、制作的過程。而音樂人聽歌倒不一定聽有多入耳,而是聽它有沒有意思。既要旋律好聽,又要讓人猜不到。相反有些歌都能猜到是怎么寫的。

爭議三:豪華版《卷珠簾》沒有原版好?

此前,霍尊的《卷珠簾》無疑是“好歌曲”中人氣最高的,隨后火速上春晚,雖然春晚版被指不如原版動聽,不過還是讓霍尊以及他的《卷珠簾》人氣更上一層樓。當(dāng)晚,霍尊的《卷珠簾》被劉歡大刀闊斧改編成豪華版——龐大的弦樂隊和弦,琵琶與蕭伴奏,此外還有提琴與木吉他、大鼓的出現(xiàn)。而歌詞方面,原版前半曲采用半文言半白話的行文模式,豪華版歌詞將通篇采用文言行文,高潮部分的“夜月明,此時難為情”被改寫成了“夜月明,袖掩暗垂淚”,后半段中完全白話“細(xì)雨落入初春的清晨”也被化用古詩而文言化。

對于改編版,很多網(wǎng)友不買賬,認(rèn)為原版比豪華版更清新動人,“好比十八少女素顏比濃妝更打動人。《卷珠簾》本身因清淡而動人,只需要霍尊走心地演唱便足矣,根本不需要這么加料。”“本來是一首年輕人的靈氣之作,一開腔,清風(fēng)一縷撲面來,新版的編曲把原來曲子順溜向下的地方硬拗成轉(zhuǎn)高音,改得過于刻意。還再強加了很多中國古樂器配樂,生生把一首清新的小品改成古裝電影主題曲了。最不滿意的是,原詞里那位女子,流水落花中撫琴幽唱悵然遠(yuǎn)望,如今幽怨的清麗佳人成了個半夜哭訴的中年怨婦。”“新版完美如塑料花,原版有瑕疵但真實。”還有觀眾認(rèn)為,在原版《卷珠簾》已經(jīng)大紅大紫的情況下,任何的改動都會遭遇觀眾抵觸,所以還不如不改。

本文相關(guān)新聞
分享到:

初審編輯:

責(zé)任編輯:system

網(wǎng)友評論